Deutscher Sprecher-Cast des „Undefeated Bahamut Chronicle“-Animes bekannt

Neuigkeiten rund um Animationsfilme und -serien aus Fernost.

Deutscher Sprecher-Cast des „Undefeated Bahamut Chronicle“-Animes bekannt

Veröffentlich am von Shiroiki
Bereits seit einiger Zeit kann man sich alle vier Volumes des „Undefeated Bahamut Chronicle“-Animes auf Amazon.de vorbestellen. Jetzt wurde auch der deutsche Sprecher-Cast zur Serie veröffentlicht.

© 2016 明月千里・SBクリエイティブ/最弱無敗の製作委員会

Die Anime-Serie entstand im letzten Jahr unter der Regie von Masaomi Andou beim Studio Lerche. Keiko Kurosawa zeichnete für die Charaktere verantwortlich, während Yuuko Kakihara für die Serienstruktur zuständig war.

Die Light Novel von Autor Senri Akatsuki und Illustrator Ayumu Kasuga, welche als Vorlage für den Anime diente, wird in Japan beim Verlag SB Creative publiziert. Bisher hat sich jedoch noch kein deutscher Publisher die Lizenz an der Light-Novel-Reihe gesichert.

Für die deutsche Synchronisation beauftragte nipponart das Synchronstudio Kölnsynchron.

Deutscher Sprecher-Cast:


Undefeated Bahamut Chronicle“ auf Amazon.de vorbestellen:

→ Vol. 1 (DVD/Blu-ray)
→ Vol. 2 (DVD/Blu-ray)
→ Vol. 3 (DVD/Blu-ray)
→ Vol. 4 (DVD/Blu-ray)
    • ×1
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (3)

  •  
Avatar: Kboss#1
Ich muss ganz ehrlich sagen ich kann mir den Anime mit Deutchen Dub bei besten willen nicht ansehen.
(besonders die Stimme und art von Lux Arcadia ist schlimm). 

Was die Sprecher dort teilweise noch hinzudichten geht gar nicht. Schaltet mal die Untertitel an, bei Deutscher Tonausgabe.
Beitrag wurde zuletzt am 07.06.2017 17:35 geändert.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Fragmaster
Freischalter
#2
Super Synchronstudio + echt gute Sprecher und zum Glück keine DUB-Untertitel (wie es Kboss gerne hätte), passt also.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Kboss#3
Ich habe nichts gehen Nipponart gesagt und die Sprecher sind eigentlich auch Gut nur haben sie in dem Fall schlechte Arbeit gemacht.
Normalerweise kann man sich dort wirklich die Deutschen Dub's geben aber hier ist der Jap. Dub klar besser, aber das ist alles sehr Surjektiv deswegen lassen wir das mal.

Ich will eine Sache klar stellen, nur weil ein Anime/Film einen Deutschen Dub bekommen hat heißt das nicht das man ihn nicht kritisieren darf, geschweige denn das er gut ist oder sogar besser.
Beitrag wurde zuletzt am 07.06.2017 17:57 geändert.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (1)

Zeige alle Kommentare
  •  

Cover

Wir suchen Newsschreiber!

Du bist immer auf dem Laufenden was Neuigkeiten aus den Bereichen Anime, Manga oder Japan betrifft? Dir macht das Verfassen von Texten Spaß? Dann mach bei aniSearch mit und unterstütze uns dabei und werde so ein wichtiger Teil der Community.

Wieviel Du Dich dabei einbringen möchtest, entscheidest Du jederzeit selbst, Du gehst keine Verpflichtungen ein. Kontaktiere uns als registriertes Mitglied ganz einfach und formlos über unser Support-Formular. Bei besonderem Engagement nehmen wir Dich gern als Redakteur in unser Team auf. Wir freuen uns über jede Zuschrift, in der wir dann gern die näheren Details klären.
Discord

Teilen

Neuigkeiten