White Album (2009)
ホワイトアルバム
Episoden
Hier werden die aktuellen Episodentitel zum Anime „White Album“ aufgelistet. Wenn Du weitere Episodentitel zu diesem Anime kennst, würden wir uns freuen, wenn Du aniSearch unterstützt, indem Du mit Hilfe unserer Eintragsmaske diese ergänzt.
Episode | Laufzeit | Datum | Titel |
---|---|---|---|
1 | 25 min 25 min 25 min | 04. Jan 2009 | Ja. Vielleicht wurde die Weiche schon damals gestellt? Yeah, perhaps back then, the switch was turned on already, eh? Sou, Ano Toki wa Mou, Switch ga Haittetanjanai ka naa (そう、あの時はもう、スイッチが入ってたんじゃないかなあ) |
2 | 25 min 25 min 25 min | 11. Jan 2009 | Glaubst du an vom Schicksal vorherbestimmte Begegnungen? Do you believe in encounters that were set up a long time ago? Zutto Mae kara Shikumareteta, Sonna Deaitte, Shinjiru? (ずっと前から仕組まれてた, そんな出会いって, 信じる?) |
3 | 25 min 25 min 25 min | 18. Jan 2009 | Hand in Hand, Schulter an Schulter, Rücken an Rücken, und dann. Sogar über meinen Sachen Hand to Hand, Shoulder to Shoulder, Back to Back, And Then. It is Fine Even With Clothing Te to Te, Kata to Kata, Senaka to Senaka, Sorekara. Fuku no Uekara Datte Iinda (手と手、肩と肩、背中と背中、それから。服の上からだっていいんだ) |
4 | 25 min 25 min 25 min | 25. Jan 2009 | Es gibt Zeiten, in denen wir denken, wir würden einander, außerhalb unserer Einbildung verstehen. Das Gegenteil passiert auch häufig There Are Times You Feel A Mutual Understanding More Than You Can Ever Imagine. Yet, The Reverse Is Frequent As Well Though. Souzou wo Koete Wakariaeteru tte, Kanjiru Toki ga Aru. Gyaku no Toki mo Ooi kedo ne (想像を超えてわかり合えてるって、感じる時がある。逆の時も多いけどね) |
5 | 25 min 25 min 25 min | 01. Feb 2009 | Hindernisse sind nicht immer diejenigen, die uns nahestehen. Je weniger wir eine Person kennen, desto schwieriger ist es Obstacles aren't always the ones close to us. The less we know the person, the tougher it is. Jama wo surono ga, chikashi ningen dakedo kagiranai. Shiranai hito hodo, tekibishii (邪魔をするのが,近しい人間だけとは限らない.知らない人ほど,手厳しい) |
6 | 25 min 25 min 25 min | 08. Feb 2009 | Eine gute Methode, um deine Sorgen zu vergessen – Wie wäre es denn, deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken? A good way of forgetting your own worries. How about sticking your head into other people's business? What do you think? Nayami wo Wasureru Ii Houhou. Tanin no Trouble ni Kubi wo Tsukkonde Mirutte no ha, Dou? (悩みを忘れるいい方法。他人のトラブルに首を突っ込んでみるってのは、どう?) |
7 | 25 min 25 min 25 min | 15. Feb 2009 | Ein Bild muss stetig aufrecht erhalten werden, für etwas, das an den Ecken bereits anfängt zu zerfallen An image must be continually built upon, for it's something that crumbles at the edges already. Image ha Dondon Kouchiku Shinakya. Tada de Sae, Hanakara Kuzurete Kumo no Nan Dakara (イメージはどんどん構築しなきゃ。ただでさえ、端から崩れてくものなんだから) |
8 | 25 min 25 min 25 min | 22. Feb 2009 | Je weniger Zeit wir haben, desto mehr erreichen wir und tun letztendlich etwas. Genauso in der Liebe. The less Time we have, the more we accomplish, the more we end up doing. Love, as well. Jikan ga Nai Toki Hodo, Ooku no Koto ga Dekiru. Yatte Shimau. Mochiron, Koi Datte. (時間がないときほど、多くのことができる。やってしまう。もちろん、恋だって。) |
9 | 25 min 25 min 25 min | 01. Mär 2009 | Es besteht keine Notwendigkeit für schlaue Szenarien in den Erinnerungen. In dem Moment, in dem sie rauskommen, spricht jeder nur unsinnig von ihnen. There's no need for clever scenarios in memories. The second they come out, everyone speaks nonsense of them. Omoide ni Kinokiita Scenario ha Iranai. Kuchi Kara Deta Shunkan, Douse Minna Tawagoto (思い出に気の利いたシナリオは要らない。口から出た瞬間、どうせみんなたわ言。) |
10 | 25 min 25 min 25 min | 08. Mär 2009 | Der Grund, warum sich ein Einzelkampf leer anfühlt, liegt nicht an der einen Person. Die Blicke des Publikums schmerzen The reason a person fight feels hollow... ...isn't just because it's one person. The eyes of the audience hurt. Hitorizumou ga Munashii no ha, Hitori Dakaratte Dake Jyanai. Kankyaku no Me ga, Itainda. (一人相撲が虚しいのは、一人だからってだけじゃない。観客の目が、痛いんだ。) |
11 | 25 min 25 min 25 min | 15. Mär 2009 | Die Zeit löst nicht die Dornen in unserem Herzen für uns auf. Sie bedeckt sie nur mit der Beschriftung Vergessenheit Time does not solve the thorns in our hearts. It just puts a label of oblivion on it. Mune ni Tsukaete Iru Koto wo, Toki ha Kaiketsushite Kurenai. Boukyaku no Label wo Haru Dake de (胸につかえていることを、時は解決してくれない。忘却のラベルを貼るだけで。) |
12 | 25 min 25 min 25 min | 22. Mär 2009 | Sich zu binden. Sich zu betrügen. Zu nehmen. Zu geben. Das Schmerzhafteste ist, zu warten. To bind. To deceive. To take away. To give. What's most painful is to wait. Shibaru Koto. Azamuku. Ubau Koto. Ataeru Koto. Dore Yori Karai no ga, Matsu Koto. (縛ること。欺くこと。奪うこと。与えること。どれより辛いのが、待つこと) |
13 | 25 min 25 min 25 min | 29. Mär 2009 | Die Vase neigt sich auf eine Seite, dennoch hast du es nicht bemerkt? Obwohl nicht einmal ein Tropfen Wasser übrig war The vase was leaning toward one side, yet you didn`t notice? Because there was not even a drop of water left. Utsuwa ga Katamuiteru no ni, Kizukanakatta? Mizu ha Mou Itte mo Nokottenakatta Kara ne (器が傾いてるのに、気づかなかった?水はもう一滴も残ってなかったからね) |