Deutscher Teaser zu FMA: Brotherhood veröffentlicht

Neuigkeiten rund um Animationsfilme und -serien aus Fernost.

Deutscher Teaser zu FMA: Brotherhood veröffentlicht

Veröffentlich am von Nirako; Beitrag wurde zuletzt am 03. September 2014 23:31 geändert.
Der Publisher KSM hat auf seiner Facebookseite einen ersten, synchronisierten Clip zur kommenden Deutschlandpremiere von Hagane no Renkinjutsushi: Fullmetal Alchemist veröffentlicht.

Die auf Hiromu Arakawas Manga beruhende Zweitadaption des Abenteuer-Shounen soll in einer limitierten Version auf DVD und Blu-ray mit Hochprägung und Booklet erscheinen. Das erste der insgesamt acht Volumes erscheint hierzulande am 10. November.

Zudem hat KSM die Neuauflage der Vorgängerserie, wie auch die Veröffentlichung des Films Der Eroberer von Shamballa für den 16. Februar 2015 gelistet. Die 51 Episoden der Erstadaption sollen auf zwei Volumes mit jeweils fünf DVDs erscheinen.

       

Quelle: Facebook (KSMFilm)
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (13)

  •  
Avatar: ArThor#1
Bis auf die Stimme von Alphonse Elric klingt das doch ganz in Ordnung. Wobei ich persönlich immer dagegen bin, wenn Stimmen verwendet werden, die zu bekannt sind.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Ottaw#2
allein der intro song verleitet zum kauf... so ne gute serie... aber 50 tacken pro box ist schon happig. =/
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Fullmetal-alchemist#3
Ich fand damals die erste synchro schon ziemlich stimmig auch alphonse stimme hat mir damahls schon zugesagt aber das ist mein persönlicher geschmack^^
Und ich kann nur zustimme das opening ist super
Nennt mich bescheuert das ich mich alle volums schon vorbestellt habe aber die serie ist mich das geld wert und ich musste schon viel zu lange darauf warten und hatte mich schon damit abgefunden das wieder eine großartige serie in deutschland auf der strecke bleibt aber gott lob ich habe mich geirrt^^
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Schezza#4
Teaser drei Jahre später lololol, kein Wunder wenn die nix verkaufen...
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Serienjunkie#5

Nur die Sache mit dem Titel von "King Bradley" sollte noch geändert werden.

"Großer Anführer" hört sich irgentwie komisch an.
In der Urserie wurde er mit "Generalfeldmarschall" angesprochen was mir irgentwie besser gefällt.


@Schezza
Wie "Teaser drei Jahre später",... das verstehe ich jetzt nicht?

Die Serie wird doch jetzt erst eingedeutscht.
Und 2009-2010 lief sie doch in Japan.

Also wieso "drei Jahre später"?

    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#6
Die Synchro klingt echt ziemlich gut muss ich sagen, würde ich mir auf Deutsch angucken würd ich mir die deutsche Version kaufen. Aber dazu kommt es wohl nie, da ich schon die englische Version bei mir im Regal stehen hab ^^
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: NirakoThemenstarter#7
Serienjunkie"Großer Anführer" hört sich irgentwie komisch an.
Finde ich auch. Klingt ziemlich gestelzt und ist als Anrede doch eher unglaubwürdig.

Die zwei Volumes, auf denen die Vorgängerserie erscheinen soll, sind bei Amazon momentan übrigens für je 60 Euro gelistet, falls sich das jemand gefragt haben sollte.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Janin#8
@Serienjunkie u. Okarin

es haben aber schon mehrere User auch dort gesagt bzw erklährt das die Bezeichung originalgetreuer ist als die alte dt.

@ Schezza

öhm lol...früher wurden Serien auch langsammer liz und es hat keinen gestöhrt. Nur weil was älter ist ist es nicht schlecht....dieser Wahn den da so einige haben und meinen alles neue muss sofort zu uns ist echt nervig. Nur wegen sowas ist der ganze Streammist gekommen...
Es wird auch immer genug geben die sich älters kaufen wollen u. die es noch nicht kennen...entweder weil sie so anderweitig im Net nichts schauen o. eben ganz neue Zuschauer.

Wenn sich was schlecht verkauft, dann liegt das eher an den Preisen und schlechter Vermarktung etc
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Serienjunkie#9

@Janin
Mit sicherheit ist "Großer Anführer" näher an die (ich glaube) im Orginal stattfindende anspielung an Hitler aka "Der Führer" oder generell an einen Diktator) dranne als "Generalfeldmarschall".

Und man versteht auch warum man hier im Deutschen nicht nur "Führer" als Übersetzung gewählt hat.
Da wirkt die Anrede "Großer Anführer" etwas abgeschwächt.

TROTZALLEM finde ich klingt es nicht so elegant/geschmeidig wie "Generalfeldmarschall" aus der Urserie.
Ausserdem hat man sich an das "Generalfeldmarschall" schon gewöhnt in den X-Stunden die man an der Urserie auf deutsch geschaut hat.

 

Wenn ich nicht so faul wäre würde ich eine Szene aus der Urserie suchen als Roy Mustang "Generalfeldmarschall" sagt und diese in ein youtubevideo mal mit den aktuellen ausspruch "Großer Anführer" gegenüberstellen.

 

Wenn man das denn zur Abstimmung stellen würde (Nur auf die Aussprache bezogen nicht auf die Übersetzung) würde sicher die mehrheit "Generalfeldmarschall" bevorzugen.

    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Janin#10
@Serienjunkie

ja so wurde es auch erklährt mit das es wohl so gemeint ist. Aber hies wohl auch das die alte Bezeichung weniger hochranig von Bereich her wäre o. sowas glaub mal.
Ging ja auch eher darum das die Leute sonst auch immer möglichst Original wollen etc.

Vom Klang usw her kann ichs so schon verstehen...ich kenn jetzt halt nicht die alte Serie bisher und daher hab ich halt trotzdem nicht so stark die Gewöhung wie andere.

Und gewinnen würde sicher die alte, das ist auch so schon dort erkennbar gewesen...
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Orez
V.I.P.
#11
ich glaube in diesen anime würd kein noch sokleiner übersetzungs schnitzer verziehn (auch nicht von mier) und er würd wol ein bombastischer erfolg in deutschland werden alein schon durch die erste serie
und vom op bekomme ich immernoch gensehaut
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: BesserWisser#12
Hier hab ich mal was von Facebook geklaut. Und genau dieser Meinung bin ich auch:
Facebook - Kai Sar:Als ob "grosser Anführer" irgendwie besser wäre als Generalfeldmarschall. Gute Synchros bestehen nicht einfach nur aus wortgetreuen Übersetzungen sondern auch aus Anpassungen an deutsche Hörgewohnheiten. Schade dass hier manche auf Teufel komm raus 1:1 Übersetzungen wollen, egal ob das dämlich klingt oder nicht,...

PS: Clannad kommt nach Deutschland
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Oinari
V.I.P.
#13
"Generalfeldmaschall" ist, soweit ich weiß, der höchste militärische Rang in vielen Armeen, sodass es nachvollziehbar begründet werden kann, Bradley als solchen anzusprechen, da er Oberhaupt einer Militärdiktatur ist, die wohl durch einen Militärputsch (angeführt von einem Generalfeldmarschall) errichtet wurde (ich bin jetzt leider auch nicht mehr so drin FMA, um mich erinnern zu können, in wie weit das in Manga/Anime angesprochen wurde).
Natürlich wäre es dann nicht unüblich, dass der Generalfeldmarschall nach Machtergreifung eine neue Amtsbezeichnung für sich gewählt hätte, wie halt "Führer" (was aufgrund politscher Korrektheit, die in Deutschland in der Sache mit dem Vorschlaghammer eingeprügelt wird, nicht wirklich zur Debatte steht).

"Generalfeldmarschall" hört sich aber unabhängig davon einfach stimmiger an.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
  •  

Cover

Wir suchen Newsschreiber!

Du bist immer auf dem Laufenden was Neuigkeiten aus den Bereichen Anime, Manga oder Japan betrifft? Dir macht das Verfassen von Texten Spaß? Dann mach bei aniSearch mit und unterstütze uns dabei und werde so ein wichtiger Teil der Community.

Wieviel Du Dich dabei einbringen möchtest, entscheidest Du jederzeit selbst, Du gehst keine Verpflichtungen ein. Kontaktiere uns als registriertes Mitglied ganz einfach und formlos über unser Support-Formular. Bei besonderem Engagement nehmen wir Dich gern als Redakteur in unser Team auf. Wir freuen uns über jede Zuschrift, in der wir dann gern die näheren Details klären.
Discord

Teilen

Neuigkeiten