Weitere Infos zum One Piece (TV-Serie) Release

Neuigkeiten rund um Animationsfilme und -serien aus Fernost.

Weitere Infos zum One Piece (TV-Serie) Release

Veröffentlich am von Neet-X
Kazé Deutschland hat über ihre Facebook-Seite preisgegeben, wie sie strukturell die bereits angekündigten ersten 195 Episoden der Never-Ending-Anime-Serie One Piece veröffentlichen werden.

Es werden insgesamt 38 DVDs auf 6 Boxen verteilt.
Hier die Liste:
Box 1 - Episode 1-31 - 6 DVDs
Box 2 - Episode 32-62 - 6 DVDs
Box 3 - Episode 63-92 - 6 DVDs
Box 4 - Episode 93-130 - 7 DVDs
Box 5 - Episode 131-162 - 7 DVDs
Box 6 - Episode 163-195 - 6 DVDs

Laut Kazé werden die DVDs, die aus dem TV bekannte deutsche Synchronfassung von PPA Film München enthalten. Außerdem soll derzeit geprüft werden, welche Schnittfassung vom Lizenzgeber zur Verfügung gestellt wurde.

Kazé sicherte sich bereits 2010 die rechte an den Kinofilmen zur Serie.

Manga KlappentextMonkey D. Ruffy ist ein kleiner Junge, der gerne Pirat werden würde. Leider nützt ihm auch eine Mutprobe nichts. Solange er nicht schwimmen kann, muss er zu Hause bleiben. Doch als er den Piraten die geheime Frucht des Meeres, auch Teufelsfrucht oder Gum-Gum-Frucht genannt, klaut und zum Nachtisch verspeist, ändert sich alles...

Quelle: Facebook
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (31)

Avatar: TheShonenJumper#16
Ich frag mich gerade nur ob Kaze die späteren Folgen auf Blu-Ray bringen werden.Ich will die HD folgen in der Qualität ansehen in der es gedacht ist...
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#17
Ich frag mich gerade nur ob Kaze die späteren Folgen auf Blu-Ray bringen werden.Ich will die HD folgen in der Qualität ansehen in der es gedacht ist...

Diesbezüglich hoffst du zweifellos vergebens. ^^
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Schlaf#18
Ich bin Deutscher und ich sage;
- Animes und deutsche Synchronsprecher waren nie dazu bestimmt gewesen sich zu begegnen. Sie kriegen nur hässliche Kinder...
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: RPG Hacker#19
Sieht wohl nicht so aus, als würde es mein Lieblings-Opening auf die DVDs schaffen. :(
Dann doch lieber die teuren DVDs von Funimation importieren. Zwar bevorzuge ich tatsächlich die deutsche Synchro und gehe auch davon aus, dass die Folgen ungeschnitten sein werden, aber solange sich mein Gehirn an We Are erinnert, fängt es jedes mal an zu bluten, wenn es Die Legende hört. Ich kann bis heute nicht verstehen, wieso RTLII ersteres nie gedubbt hat.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: TheShonenJumper#20
@RPG Hacker: We Are gibt es doch auf deutsch...
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: RPG Hacker#21
Ich meine nicht den Remix. Der gefiel mir schon auf Japanisch nicht. Auf Deutsch ist es nur wenig besser. Die sollen die Original-Version dubben.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#22
Ich meine nicht den Remix. Der gefiel mir schon auf Japanisch nicht.

Sofern du dich im Tempus nicht verhauen hast, gefällt der dir jetzt. *rolleyes*
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: RPG Hacker#23
Das sehe ich nicht so. "Der gefiel mir schon auf Japanisch nicht; auf Deutsch gefällt er mir nur wenig besser". Ich weiß wirklich nicht, wo ich da das falsche Tempus gewählt haben soll, Klugscheißer.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#24
So, so ... Das Präteritum spielt also im Perfekt. Verstehe ... Es ist demnach gleichgültig, ob eine abgeschlossene Handlung wie eine laufende gleichsetzt wird. Deine Erzählung handelt zwar rückwirkend, dennoch hast du seitdem nicht umgedacht. Deine Handlung spielt also weder im Präteritum noch im Plusquamperfekt, sondern im Perfekt; eine vergängliche, dennoch weiterhin laufende Handlung.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#26
Deine arge Reaktion entspricht meiner Befürchtung, die ich von Individuen deinesgleichen erwarte. Du kannst es dir sicherlich selbst ausmalen.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Kirino11#27
@Narusegawa: Ich würde auch meinen, dass der Satz, den du da bemängelst vollkommen richtig war und wirklich für jeden verständlich ist. (Und ja, die Zeitformen hier sind absichtlich so gewählt)
Aber da du sonst keinen Stoff hättest, der sich zum Trollen eignet....
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#28
@Kirino11, mir ist bewusst, dass wir hier mehr oder weniger nur in einem - ich meine - Chat sind, dennoch ist es nicht zu viel verlangt, wenigstens grammatische Grundformen zu beachten oder gar einzuhalten.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Kirino11#29
Das sehe ich ein. Mehr noch, ich stimme sogar deiner Meinung zu.
Allerdings finde ich, man sollte irgendwo eine Grenze ziehen, bzw. sich auf einem Level treffen, bei dem jede Partei die geschriebenen Texte lesen kann, ohne gleich Kopfschmerzen zu bekommen. Und da muss ich sagen, dass ich schon zufrieden bin, wenn der Text über Großbuchstaben verfügt und man verstehen kann, was einem vermittelt werden soll. Daher kann ich nichts an dem Kommentar gerade bemängeln und mal ehrlich: Wenn du selbst sagst, dass die News einem Chat ähneln, dann müssen deine Gesprächspartner bei ICQ und ähnlichem aber gut aufpassen, dass sie nicht in eine Grammatik-Trettmine laufen.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#30
Ich stimme dir überein. Natürlich genügt es schon, dass man jemanden korrekt vernimmt. Ich bin tatsächlich ziemlich kleinlich, dass ich sogar beim Chatten auf solche weniger relevanten Punkte achte. Sicherlich ist es hier und da üblich, dass sich mal jemand angegriffen fühlt oder gleicht beleidigt. Es ist ja nicht so, dass ich die "Schriftform" anderer anprangere. Dies möge RPG Hacker mir nicht verübeln, schließlich meine ich es nicht persönlich.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Cover

Wir suchen Newsschreiber!

Du bist immer auf dem Laufenden was Neuigkeiten aus den Bereichen Anime, Manga oder Japan betrifft? Dir macht das Verfassen von Texten Spaß? Dann mach bei aniSearch mit und unterstütze uns dabei und werde so ein wichtiger Teil der Community.

Wieviel Du Dich dabei einbringen möchtest, entscheidest Du jederzeit selbst, Du gehst keine Verpflichtungen ein. Kontaktiere uns als registriertes Mitglied ganz einfach und formlos über unser Support-Formular. Bei besonderem Engagement nehmen wir Dich gern als Redakteur in unser Team auf. Wir freuen uns über jede Zuschrift, in der wir dann gern die näheren Details klären.
Discord

Teilen

Neuigkeiten