Veröffentlichungstermine für Das Mädchen, das durch den Weltraum sprang *Update*

Neuigkeiten rund um Animationsfilme und -serien aus Fernost.

Veröffentlichungstermine für Das Mädchen, das durch den Weltraum sprang *Update*

Veröffentlich am von insong
Für die ersten zwei Volumes der Serie Das Mädchen, das durch den Weltraum sprang gibt es nun Veröffentlichungstermine. *UPDATE*

Wie der Webseite des Vertriebs Alive AG zu entnehmen ist, bringt Beez Entertaiment die erste Volume am 12. August auf den Markt. Die zweite Volume folgt etwa einen Monat später am 23. September.

Ausgestattet sein werden die DVDs mit Japanischem Ton in Dolby Digital 2.0 und Untertiteln in den Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch. Als Extras gibt es auf jeder Volume ein Textloses Opening. Das Bild liegt wie gewohnt im Format 16:9 vor.


KurzbeschreibungDie Geschichte spielt im Jahr 311 nach dem Orbitalkalender: Die Menschheit hat den Weltraum besiedelt und unzählige Kolonien treiben im All umher. Die siebzehnjährige Akiha führt ein normales, relativ unbeschwertes Leben und ihre einzige größere Sorge ist es, dass sie keine Pläne für ihre Zukunft hat. Durch Zufall trifft sie eines Tages auf die künstliche Intelligenz "Leopard", die die Kontrolle über eine plötzlich aufgetauchte Weltraumkolonie innehat. Durch dieses Treffen verändert sich Akihas Leben schlagartig. Nicht nur scheint Leopard ein bestimmtes Ziel zu verfolgen, auch auf ihrer Heimatkolonie mehren sich die Anzeichen für eine Verschwörung, die den Hintergrund der künstlichen Intelligenz zu betreffen scheinen. Akiha befindet sich nun im Mittelpunkt der Ereignisse und trifft in der Folge auch noch auf weitere Leute, die in die Sache involviert sind, wie das wortkarge Mädchen Honoka Kawai oder die Weltraumpolizistin Itsuki Kannagi, die es als ihre Aufgabe sieht, Licht in diese Affäre zu bringen.

Update 14.07.2011:
Für Volume 3 gibt es nun mit dem 21.Oktober ebenfalls einen Termin. Als Extra gibt es auch hier ein Textloses Opening.

Quellen: Alive AG, Alive AG, Alive AG
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (15)

  •  
Avatar: Scaret#1
Ich mag Beez einfach nicht, immer nur mit Untertiteln und die meist auch noch hässlich -.- ... basta >.<
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Impaler26#2
Jep, ich halte von Beez Entertainment auch nichts weil sie die Fans nur noch mit billigen Untertiteln abspeisen. Deshalb kauf ich von denen auch nix mehr, solche Firmen unterstütze ich nicht!

Ist wirklich Schade das denen die Lizenz für Durarara!! in die Hände gefallen ist!
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Sirmax#3
Also ich habe nichts dagegen, wenn es keinen deutschen Dub gibt. Ich gucke sowieso nur Japanisch Dub mit deutschen Untertitel.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Sirmax#4
@Rango

Behauptest du etwas das jeder der die japanische Sprachausgabe lieber hört, etwas illegales macht. Ist das dein ernst?
Wenn ich mir eine DVD hole und dort den deutschen Untertitel einstelle, ist das total legal.
Danke für deinen Kommentar, habe seit langen nicht mehr so gelacht.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: animus
Admin
#5
Verwarnung an den User Rango (mit evtl. weiteren Folgen), der sich in seinen Aussagen zukünftig zu mäßigen hat. Kommentar entfernt.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: holyko#6
Solange ein Anime in Deutschland nicht lizensiert ist, kann man absolut gewissensfrei den O-Ton mit fansubs genießen.
Allerdings sollte man sich die blurays zulegen falls diese hier in Deutschland erscheinen um den Deutschen Animemarkt zu unterstützen!!
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: ColaColin#7
Es soll andere Länder geben, in denen OmU selbst bei Hollywood-Streifen Standard ist...
Lieber gar kein Dub, als ein schlechter Dub der nur den Preis hochtreibt.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: resdayn
Freischalter
#8
Die Untertitel von Durarara! waren grausig, voller herber Grammatikfehler und mit jedem Volume wurde es nicht besser sondern schlimmer. OmU-Veröffentlichungen finde ich generell nicht schlimm, hat es früher in Deutschland öfter gegeben (Great Teacher Onizuka, Gunbuster, Mahoromatic), aber eine derart schlechte Qualität der Übersetzung ist schon ziemlich frech. Wenn ich die deutschen Untertitel von Black Rock Shooter damit vergleiche, sind die zwar auch nicht einwandfrei, aber deutlich hochwertiger - und die DVD kommt aus Japan! Dass es ein europäisches Label dagegen nicht fertig bringt eine wenigstens einigermaßen saubere Sprachfassung in einer anderen europäischen Sprache abzuliefern ist keine gute Visitenkarte.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: ColaColin#9
Hab Durarara von Beez bisher nicht gesehen, ein schlechter Sub ist dann natürlich auch blöd.
Gerade weil ein guter Sub jetzt eigentlich nicht schwer zu machen sein sollte.
Soll Gruppen geben, die das kostenlos in Rekordzeit und teils auch überzeugender Qualität schaffen, wenn dann von offizieller Seite nur Mist kommt, dann ist das natürlich echt ein Armutszeugnis.

Bezieht sich das Problem den nur auf den deutschen Sub oder auch auf den englischen ? Irgendeine Sprache sollte man bei Beez ja auch muttersprachlich beherrschen, Deutsch scheint es ja nicht zu sein.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Sirmax#10
Wahrscheinlich ist der französische Sub fehlerfrei, da es ja ein französisches Unternehmen ist. Aber es sollte tatsächlich nicht so schwierig sein einen Sub hinzubekommen.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: UKATO#11
Ich weiß es gehört hier nicht ganz rein, aber ich habe vor TTGL und Planetes von Beez zukaufen und wenn ich jetzt lese, dass die Subs von Beez grausig sein soll, bin ich mir unsicher.
Hat einer von euch die Komplettboxen schon gekauft und kann mir sagen wie die Sub-Qualität ist?
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Maegiri#12
@UKATO:
Ich habe zwar beide Boxen (TTGL und Planetes) sehe mir die Serien aber nur mit deutschem DUB an, da ich diese bei beiden als sehr gut empfinde! Den Sub kann ich leider nicht bewerten. Sorry.

Aber bei der Animania-DVD konnte ich in den Sub von Sora no woto (kommt ja auch von Beez) reinlesen... der war nicht gerade das gelbe vom Ei -.-
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: resdayn
Freischalter
#13
Ich weiß es gehört hier nicht ganz rein, aber ich habe vor TTGL und Planetes von Beez zukaufen und wenn ich jetzt lese, dass die Subs von Beez grausig sein soll, bin ich mir unsicher.
Ich habe ja nicht gesagt, dass die deutschen Subs von Beez generell schlecht sind, das bezog sich jetzt nur auf Durarara. Ich habe zwar auch andere DVDs von beez, aber die habe ich mir in der deutschen Synchronisation angesehen, zu den Subs kann ich da gar nichts sagen.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: UKATO#14
Ok, danke euch beiden.
Die Kundenrezensionen auf Amazon konnten mir auch nicht weiterhelfen, aber so günstig wie die beiden Komplettboxen sind, gehe ich einfach mal das Risiko ein.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: resdayn
Freischalter
#15
Erster Erfahrungsbericht zu Sora o Kakeru Shoujo/Das Mädchen, das durch den Weltraum sprang ... ja ich habe die DVD schon, weil der VÖ-Termin in England früher ist ... deutsche Subs sind trotzdem drauf, Beez halt.
Bei den Untertiteln gibt es diesmal nichts zu meckern, die sind absolut in Ordnung, also zum Glück nicht wieder so ein Schiffbruch wie mit Durarara!
Die ersten Folgen sind richtig gut, ich erinnere mich aber noch, dass es ab der Hälfte der Serie zunehmend etwas wirr wird, am Ende kriegt der Anime aber doch noch mal die Kurve. Leider wird die Serie nicht gerade preiswert angeboten, was ich nicht ganz nachvollziehen kann, weil der Titel keinen klangvollen Namen bzw. guten Bekanntheitsgrad hat. Ich wüsste auch nicht, dass er in Japan sonderlich erfolgreich gewesen wäre.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
  •  

Cover

Wir suchen Newsschreiber!

Du bist immer auf dem Laufenden was Neuigkeiten aus den Bereichen Anime, Manga oder Japan betrifft? Dir macht das Verfassen von Texten Spaß? Dann mach bei aniSearch mit und unterstütze uns dabei und werde so ein wichtiger Teil der Community.

Wieviel Du Dich dabei einbringen möchtest, entscheidest Du jederzeit selbst, Du gehst keine Verpflichtungen ein. Kontaktiere uns als registriertes Mitglied ganz einfach und formlos über unser Support-Formular. Bei besonderem Engagement nehmen wir Dich gern als Redakteur in unser Team auf. Wir freuen uns über jede Zuschrift, in der wir dann gern die näheren Details klären.
Discord

Teilen

Neuigkeiten