Darker than Black (2007)

Darker than Black: Kuro no Keiyakusha / Darker than BLACK ‐黒の契約者‐

Episoden

Hier werden die aktuellen Episodentitel zum Anime „Darker than Black“ aufgelistet. Wenn Du weitere Episodentitel zu diesem Anime kennst, würden wir uns freuen, wenn Du aniSearch unterstützt, indem Du mit Hilfe unserer Eintragsmaske diese ergänzt.
EpisodeLaufzeitDatumTitel
1
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
06. Apr 2007
frL’étoile du pacte file... - Partie 1
deDer zu einem Kontrakt gehörende Stern ist gefallen 1
enThe Star of Contract Flowed... (1st Part)
jaKeiyaku no hoshi ha nagare ta... (zenpen) (契約の星は流れた…(前編))
2
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
13. Apr 2007
frL’étoile du pacte file... - Partie 2
deDer zu einem Kontrakt gehörende Stern ist gefallen 2
enThe Star of Contract Flowed... (2nd Part)
jaKeiyaku no hoshi ha nagare ta... (kouhen) (契約の星は流れた…(後編))
3
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
20. Apr 2007
frLa nouvelle étoile brille à l’aurore... - Partie 1
deEin neuer Stern am Morgenhimmel 1
enThe Nova Glitters in the Daybreak Sky...(1st Part)
jaShinsei ha shinonome no sora ni ku...(zenpen) (新星は東雲の空に煌く…(前編))
4
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
27. Apr 2007
frLa nouvelle étoile brille à l’aurore... - Partie 2
deEin neuer Stern am Morgenhimmel 2
enThe Nova Glitters in the Daybreak Sky...(2nd Part)
jaShinsei ha shinonome no sora ni ku...(kouhen) (新星は東雲の空に煌く…(後編))
5
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
04. Mai 2007
frLe rêve cramoisi du désespoir disparaît en Europe de l’est...- Partie 1
deBlutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa 1
enA Crimson Dream of Disaster Disappears in Eastern Europe... (1st Part)
jaSaiyaku no akaki yume ha touou ni kie te...(zenpen) (災厄の紅き夢は東欧に消えて…(前編))
6
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
11. Mai 2007
frLe rêve cramoisi du désespoir disparaît en Europe de l’est...- Partie 2
deBlutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa 2
enA Crimson Dream of Disaster Disappears in Eastern Europe... (2nd Part)
jaSaiyaku no akaki yume ha touou ni kie te...(kouhen) (災厄の紅き夢は東欧に消えて…(後編))
7
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
18. Mai 2007
frLe gardénia diffuse son odeur sous la pluie de mai...- Partie 1
deDer Duft der Gardenien im Frühsommerregen 1
enThe Gardenia Releases its Fragrance in the Early Summer Rain... (Part 1)
jaSamidare ni kuchinashi ha kaori o hanachi...(zenpen) (五月雨にクチナシは香りを放ち…(前編))
8
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
25. Mai 2007
frLe gardénia diffuse son odeur sous la pluie de mai...- Partie 2
deDer Duft der Gardenien im Frühsommerregen 2
enThe Gardenia Releases its Fragrance in the Early Summer Rain... (Part 2)
jaSamidare ni kuchinashi ha kaori o hanachi...(kouhen) (五月雨にクチナシは香りを放ち…(後編))
9
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
01. Jun 2007
frLa robe blanche teintée des rêves de la jeune fille et de sang...- Partie 1
deTräume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut 1
enThe Pure White Dress is Stained by the Girl's Dream and Blood... (Part 1)
jaJunpaku no doresu ha shoujo no yume to chi ni somaru...(zenpen) (純白のドレスは少女の夢と血に染まる…(前編))
10
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
08. Jun 2007
frLa robe blanche teintée des rêves de la jeune fille et de sang...- Partie 2
deTräume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut 2
enThe Pure White Dress is Stained by the Girl's Dream and Blood... (Part 2)
jaJunpaku no doresu ha shoujo no yume to chi ni somaru...(kouhen) (純白のドレスは少女の夢と血に染まる…(後編))
11
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
15. Jun 2007
frIl est temps de récupérer ce qui a été perdu dans le mur - Partie 1
deWo man zurückbekommt, was man verloren hat 1
enBeyond the Gate, Recovering the Lost... (Part 1)
jaKabe no naka, naku shi ta mono o torimodosu toki...(zenpen) (壁の中、なくしたものを取り戻すとき…(前編))
12
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
22. Jun 2007
frIl est temps de récupérer ce qui a été perdu dans le mur - Partie 2
deWo man zurückbekommt, was man verloren hat 2
enBeyond the Gate, Recovering the Lost... (Part 2)
jaKabe no naka, naku shi ta mono o torimodosu toki...(kouhen) (壁の中、なくしたものを取り戻すとき…(後編))
13
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
29. Jun 2007
frMon cœur ne se balance pas avec l’eau dans la nuit d’argent - Partie 1
deMondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln 1
enSilver Night, the Heart Shakes on the Water's Surface... (Part 1)
jaGiniro no yoru, kokoro ha suimen ni yureru koto naku...(zenpen) (銀色の夜、心は水面に揺れることなく…(前編))
14
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
06. Jul 2007
frMon cœur ne se balance pas avec l’eau dans la nuit d’argent - Partie 2
deMondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln 2
enSilver Night, the Heart Shakes on the Water's Surface... (Part 2)
jaGiniro no yoru, kokoro ha suimen ni yureru koto naku...(kouhen) (銀色の夜、心は水面に揺れることなく…(後編))
15
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
13. Jul 2007
frLe souvenir de la trahison et celui d’un sourire d'Amber - Partie 1
deEin bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat 1
enMemory of Betrayal, the Amber Smile... (Part 1)
jaUragiri no kioku ha kohaku shoku no hohoemi...(zenpen) (裏切りの記憶は琥珀色の微笑み…(前編))
16
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
20. Jul 2007
frLe souvenir de la trahison et celui d’un sourire d'Amber - Partie 2
deEin bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat 2
enMemory of Betrayal, the Amber Smile... (Part 2)
jaUragiri no kioku ha kohaku shoku no hohoemi...(kouhen) (裏切りの記憶は琥珀色の微笑み…(後編))
17
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
27. Jul 2007
frUne chanson d’amour du cloaque - Partie 1
deLiebeslied einer gescheiterten Existenz 1
enA Love Song is Sung in a Rubbish Heap... (Part 1)
jaHaki dame de RABU SONG o utau...(zenpen) (掃きだめでラブソングを歌う…(前編))
18
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
03. Aug 2007
frUne chanson d’amour du cloaque - Partie 2
deLiebeslied einer gescheiterten Existenz 2
enA Love Song is Sung in a Rubbish Heap... (Part 2)
jaHaki dame de RABU SONG o utau...(kouhen) (掃きだめでラブソングを歌う…(後編))
19
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
10. Aug 2007
frLe sobre rêve de la vanité - Partie 1
deNicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit 1
enDreaming a Shallow Dream, Without Even being Drunk... (Part 1)
jaAsaki yumemi shi, yoi mo se zu...(zenpen) (あさき夢見し、酔いもせず…(前編))
20
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
17. Aug 2007
frLe sobre rêve de la vanité - Partie 2
deNicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit 2
enDreaming a Shallow Dream, Without Even being Drunk... (Part 2)
jaAsaki yumemi shi, yoi mo se zu...(kouhen) (あさき夢見し、酔いもせず…(後編))
21
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
31. Aug 2007
frUne ville épurée fond en larmes - Partie 1
deEin Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen 1
enThe City of Regulations is Moistened by Tears... (Part 1)
jaShukusei no machi ha namida ni nure te...(zenpen) (粛正の街は涙に濡れて…(前編))
22
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
07. Sep 2007
frUne ville épurée fond en larmes - Partie 2
deEin Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen 2
enThe City of Regulations is Moistened by Tears... (Part 2)
jaShukusei no machi ha namida ni nure te...(kouhen) (粛正の街は涙に濡れて…(後編))
23
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
14. Sep 2007
frDieu est dans son paradis
deGott, der du bist im Himmel
enGod is in the Heavens...
jaKami ha ten ni i mashi... (神は天にいまし…)
24
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
21. Sep 2007
frPluie de météorites
deMeteoritenregen
enMeteor Shower
jaRyuusei u (流星雨)
25
24 min
24 min
24 min
24 min
 
 
 
28. Sep 2007
frLe rêve obscur du faucheur des ténèbres est-il plus sombre que le noir ?
deSind die Träume des Todes dunkler als Schwarz?
enSeeing a Death God in my Dreams, is it a Darkness Darker than Black?
jaShinigami no miru yume ha, kuro yori kurai kurayami ka? (死神の見る夢は、黒より暗い暗闇か?)
26
24 min
24 min
24 min
24. Apr 2009
11. Aug 2009
26. Mär 2008
deUnter voll erblühten Kirschbäumen
enBeneath Cherry Blossoms in Full Bloom...
jaSakura no Hana no Mankai no Shita (桜の花の満開の下)
  • Bewerten
  • Lesezeichen
  • Favorisieren

Bewertungen

  • 21
  • 146
  • 608
  • 2.383
  • 1.979
Gesamtbewertung
Eigene Bewertung
Klarwert3.96 = 79%Toplist#423

Mitgliederstatistik

Letzte Bewertungen

Top Eintrager

Neueste Umfragen

Personalisierte Listen

Discord

Teilen


Du hilfst anderen gerne bei der Suche nach einem Anime oder informierst gern über Anime? Dann empfehlen wir, zusätzlich einen Link zum Anime-Eintrag hier auf aniSearch mit anzugeben. Damit erleichterst Du dem Empfänger die Suche nach dem Anime und bietest ihm eine ganze Fülle an Informationen!