Honey and Clover (2005)
Hachimitsu to Clover / ハチミツとクローバー
Episoden
Hier werden die aktuellen Episodentitel zum Anime „Honey and Clover“ aufgelistet. Wenn Du weitere Episodentitel zu diesem Anime kennst, würden wir uns freuen, wenn Du aniSearch unterstützt, indem Du mit Hilfe unserer Eintragsmaske diese ergänzt.
Episode | Laufzeit | Datum | Titel |
---|---|---|---|
1 | 23 min 23 min 23 min | 15. Apr 2005 | Der Tag an dem alles begann The Day It All Began Hajimari no Hi (はじまりの日) |
2 | 23 min 23 min 23 min | 22. Apr 2005 | Liebe x Zwei The two affections start to turn Futatsu no Koi ga Mawari-dasu (2つの恋が回り出す) |
3 | 23 min 23 min 23 min | 29. Apr 2005 | Zwei nicht erwiderte Gefühle These were two unrequited loves Sore wa Futatsu no Kataomoi (それは2つの片思い) |
4 | 23 min 23 min 23 min | 06. Mai 2005 | Er und Sie schwanken The boy and girl are swayed Kare to Kanojo ga Yure-ugoku (彼と彼女が揺れ動く) |
5 | 23 min 23 min 23 min | 13. Mai 2005 | Erinnerungen an meine Mutter I think of my mother in my hometown Kokyou no Haha wo Omou (故郷の母を想う) |
6 | 23 min 23 min 23 min | 20. Mai 2005 | Die Vergangenheit, Tränen und ein Geständnis The past, the tears, the confession Kako to Namida to Kokuhaku to (過去と涙と告白と) |
7 | 23 min 23 min 23 min | 27. Mai 2005 | Wir suchen nach einem Wunder We look for a miracle Bokutachi wa Kiseki wo Sagasu (僕たちは奇跡を探す) |
8 | 23 min 23 min 23 min | 03. Jun 2005 | Ich kann dich nicht alleine lassen Because I Can't Leave You Alone Kimi wo houtte okenakute (キミを放っておけなくて) |
9 | 23 min 23 min 23 min | 10. Jun 2005 | Diese schwere Brosche That brooch was so heavy Sono brooch ga omotakute (そのブローチが重たくて) |
10 | 23 min 23 min 23 min | 24. Jun 2005 | Wir streifen den Himmel We Fly Across the Sky Bokutachi wa sora wo yokogiru (僕たちは空を横切る) |
11 | 23 min 23 min 23 min | 01. Jul 2005 | Herumgeschleudert von der Liebe Love pushes us around Koi ni furimawasarete (恋に振り回されて) |
12 | 23 min 23 min 23 min | 08. Jul 2005 | Ein plötzlicher Kuss und die unerwartete Trennung The sudden kiss, the unexpected parting Totsuzen no Kiss, Toutotsu na Wakare (突然のキス、唐突な別れ) |
13 | 23 min 23 min 23 min | 15. Jul 2005 | Ich möchte nur dieses eine Wort hören All I wanted to hear was that little thing Sono Tatta Hitokoto ga Kikitakute (そのたったひと言がききたくて) |
14 | 23 min 23 min 23 min | 22. Jul 2005 | Ich berührte sie im Traum I touched her in my dream Yume no Naka de Kanjojo ni Fureta (夢の中で彼女に触れた) |
15 | 23 min 23 min 23 min | 29. Jul 2005 | Mein feiges Ich rennt los My cowardly self starts running Hikyou na boku ga hashiridasu (卑怯な僕が走り出す) |
16 | 23 min 23 min 23 min | 05. Aug 2005 | Der Mond ruft nach ihr The moon is calling her Tsuki wa Kanojo wo Yondeiru (が彼女を呼んでいる) |
17 | 23 min 23 min 23 min | 12. Aug 2005 | Ich kenne meine eigenen Gefühle nicht I don't even know how I feel Jibun no Kimochi mo Wakaranai (自分の気持ちもわからない) |
18 | 23 min 23 min 23 min | 19. Aug 2005 | Er ist zurück He came back Ano Hito ga Kaettekita (あの人が帰ってきた) |
19 | 23 min 23 min 23 min | 26. Aug 2005 | Die stillstehende Zeit kommt wieder in Fahrt Time begins to move again Tomatta jikan ga ugoki-dasu (止まった時間が動き出す) |
20 | 23 min 23 min 23 min | 02. Sep 2005 | Ich bete den Mond an, der am Nachthimmel treibt I pray to the moon hovering in the night sky Yozora ni ukabu tsuki ni inoru (夜空に浮かぶ月に祈る) |
21 | 23 min 23 min 23 min | 09. Sep 2005 | Ich war schon immer ängstlich I've always been scared Boku wa, Itsumo Kowakatta (僕は、いつも怖かった) |
22 | 23 min 23 min 23 min | 16. Sep 2005 | Wie eine im Regen nass werdende Blume Like a flower getting wet in the rain Ame ni Nureta Hana no You ni (雨に濡れた花のように) |
23 | 23 min 23 min 23 min | 23. Sep 2005 | Und so begann ich zu rennen And so, I begin to run Soshite, Boku wa Hashiri Dasu (そして、僕は走り出す) |
24 | 23 min 23 min 23 min | 27. Sep 2005 | Wir sind ein ständig drehendes Riesenrad We're a continuously spinning ferris wheel Bokutachi wa, Mawari Tsuzukeru Ganransha (僕たちは、回り続ける観覧車) |