KSM veröffentlicht Gintama

Neuigkeiten rund um Animationsfilme und -serien aus Fernost.

KSM veröffentlicht Gintama

Veröffentlich am von Wolfy
KSM gab heute am 02.09.2015 bekannt, dass sie die Anime-Serie Gintama sowie die beiden Filme zur Serie veröffentlichen werden ‒ natürlich komplett auf Deutsch.

Gintama wurde von 2006 bis 2010 im japanischen Fernsehen ausgestrahlt und wurde, basierend auf den gleichnamigen Manga, vom Studio Sunrise produziert. Die Serie zählt 201 Episoden und bekam 2010 und 2012 jeweils eine Filmumsetzung.


BeschreibungJapan, späte Edo-Zeit. Die Erde wurde von einer außerirdischen Rasse namens Amanto annektiert, die technisch der Menschheit des 21. Jhds. weit voraus ist. Als Maßnahme zur Friedenssicherung wurden Japans Samurai entwaffnet. Einer von ihnen, Sakata Gintoki, schlägt sich nun als Gelegenheitsarbeiter durch und trifft dabei auf allerlei buntes Volk.

Quelle: KSM Facebook
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (28)

Avatar: Culpa#1
Wow, damit hätte ich niemals gerechnet.
Freut mich ^^
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Mahou Shounen
Freischalter
#2
201 Episoden? Das werden eine Menge an DVD und Blu-Ray. Mal wieder ein teueres vergnügen und bestimmt ein sehr langer veröffentlichungszeitraum, es sei denn die Volumes werden größer ausfallen.

Edit: "Gintama wurde von 2006 bis 2010 im japanischen Fernsehen und wurde"
Hier fehlt glaube ich das Wort ausgestrahlt
Beitrag wurde zuletzt am 03.09.2015 18:41 geändert.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Digger21#3
Großartige News :D
Bin gespannt wie Sie das Ganze umsetzen (Synchro, Folgen pro BD,Preis).
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Sonata89#4
Man kann den Humor nicht auf deutsch übersetzen, da wird viel vom Witz verloren gehen. Kann mir wirklich nicht vorstellen, dass die deutsche synchro auch nur im Ansatz so viel rausholen kann wie der original dub. Wie soll Kagura denn dann sprechen? Sächsisch? Ich bin sehr skeptisch, bin aber trotzdem gespannt. Ist wie ein Unfall, man kann nicht wegschauen. :D
    • ×3
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: クロキュー#5
Das kann auch nichts werden, ich kann's mir einfach nicht vorstellen. Kagura ist da 'n gutes Beispiel, wo mir keine Synchronsprecherin einfallen würde, die es auch nur um Ansatz hinbekommen würde, den Charakter so gut rüberzubringen. Und das gilt für viele andere Charaktere auch. Und die Charaktere leben ja auch viel von Übertreibungen, und da versagen eh schon viele Sprecher hier. Und was Witze angeht, wie wollen die Wortspiele rüberbringen so wie bei "Ketsuno Ana"? Im Manga mag so was ja noch okay funktionieren, aber im Anime sehe ich Schwarz, dass da auch nur irgendwas halbwegs anständiges bei herauskommt. Bin aber mal auf den ersten Trailer gespannt, was für Verbrechen die da begehen werden. ^^
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Taria#6

Schon wieder geht das endlose Motzen über eine Synchro los, die noch gar nicht existiert.  Wenn sie einem nicht passt, dann guckt man die Serie schlichtweg mit Subs. Ich freue mich auf jeden Fall über die Lizenzierung und hoffe, dass die Serie genügend Käufer finden wird und man auch die späteren Staffeln bringen wird.

    • ×15
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Jiburiru#7
Wow super freu mich riesig
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Sonata89#8
@Taria: Naja, Gintama ist unabhängig von anderen Animes nun mal aber auch ein sehr spezieller Fall, weil dort EXTREM viele Wortspiele verwendet werden, die sich nicht frei ins Deutsche übersetzen lassen. Und Kagura spricht z.B. mit einem Slang, der die chinesische Sprache ein wenig veräppelt soweit ich weiß. Da ist es durchaus angebracht, skeptisch zu sein. Ich finde es legitim, darüber zu diskutieren. Da muss sich niemand ans Bein gepinkelt fühlen. Es gibt meiner Ansicht nach einfach Animes, die man im Original belassen sollte, Gintama gehört für meinen Geschmack dazu. Es kann ja schließlich jeder lesen will ich meinen...Dieses "Gucks halt mit subs" Argument interessiert mich in der Situation überhaupt nicht. Darum geht's meiner Ansicht nach auch gar nicht, wenn wir darüber diskutieren. Hier ist es wirklich eher der Fall, dass das Dialogbuch nie und nimmer dem original entsprechen kann, weil es rein technisch gar nicht frei übersetzt werden kann...Hier hat soweit ich das sehe auch niemand die Aussage "Alle deutschen synchros sind scheiße" in den Mund genommen, das willst du scheinbar nur so interpretieren.
    • ×6
    • ×0
    • ×1
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Delnoch#9
Gintama wird also endlich lizensiert
Freu ich mich über die lizensierung? Sicher ist ne tolle Sachen wenn Anmies lizensiert werden
Freu ich mich über nen dub? Überhaupt nicht!
Wie es schon geschrieben wurde hat Gintama ne menge Wortspiele, Akzente und soweiter aber 
vorallem auch nen HAUFEN Anspielungen auf die japanische Kultur, die man einfach nicht übersetzten kann!
Daher die Lizensierung an sich find ich toll, dem Dub steh ich bis jetzt mehr als skeptisch gegenüber
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Feidl
V.I.P.
#10
Da haben sie sich ja einen fetten Brocken an Land geholt. Fragt sich nur, ob sie sich da nicht übernommen haben.
201 Folgen, ob sie die tatsächlich alles rausbringen? Gibt es so viele Fans, die bereit sind, dafür locker 1000€ hinzulegen? Wenn sie die Synchro verkacken, was bei Gintama recht leicht passieren kann, dann werden noch mehr abrücken vom Kauf. Am Ende könnte es passieren, dass KSM dabei ordentliche Miese macht, genauso wie Tokyopop mit dem Manga.

Grundsätzlich halte ich die Synchro nicht als unlösbares Problem, wenn KSM fähige Leute ransetzt, dann kann sie sehr wohl gut. Allerdings darf man als Fan nicht erwarten, dass alles voller japanischer Anspielungen bleibt, sondern einiges wird natürlich ins Deutsche umgewandelt.

Am Ende solls ein spaßiger unterhaltsamer Anime werden, den auch Deutsche verstehen können.

Sonata89Hier ist es wirklich eher der Fall, dass das Dialogbuch nie und nimmer dem original entsprechen kann, weil es rein technisch gar nicht frei übersetzt werden kann...
Natürlich wird es nicht dem Original entsprechen, es wird einiges abgeändert werden, was aber nicht heißt, dass die Synchro schlecht wird.
Beitrag wurde zuletzt am 04.09.2015 19:19 geändert.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#11
Gut so! Gintama und Azumanga Daioh sind nämlich 2 der wenigen Anime, die ich nie auf japanisch schauen würde. Wenn man für Witze schon TL-Notes braucht läuft irgendwas falsch...
    • ×0
    • ×1
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Pedoro To Pedoro#12
Ja, endlich ist es soweit.Nun dürfen wir uns endlich Gintama auf deutsch geben..
Ein Hoch auf mein Name ist nicht Zura sondern Katsura... merkst?
Ich freu mich ja grundsätzlich nie sonderlich über Lizenzierungen und jetzt trifft es halt den Comedy-Master im Animeuniversum schlecht hin.
So "gut" ich deutsche Synchronisationen in Animes ja auch finden mag, dass man sich diesen Anime auf german dub angucken kann, wage ich jedenfalls stark zu bezweifeln.
Aber na ja jedem das seine. Somit wurde ein nicht all zu guter Tag, zu einem miserablem Tag!
Ist aber schließlich nur meine bescheidene Meinung..
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: RocketsSnorlax
Freischalter
#13
201+ Episoden einer Serie? Ohne einen TV-Sender im Rücken traue ich das keinem DVD-Publisher zu.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Der-S#14
Freut mich riesig, dass Gintama nach Deutschland kommt! Und zur deutschen Synchronisation sag ich mal in Mandelas Worten: "Es ist so lange unmöglich, bis es jemand tut." Ich denke, KSM wird diese große Herausforderung ganz gut meistern und das bestmögliche hinsichtlich des Dialogbuchs schaffen.
    • ×1
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: TheSilentHorizon#15
Ich freuweinschreie gerade.Ich hab keine Ahnung wie ich darauf emotional mich am Besten einstelle.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Cover

Wir suchen Newsschreiber!

Du bist immer auf dem Laufenden was Neuigkeiten aus den Bereichen Anime, Manga oder Japan betrifft? Dir macht das Verfassen von Texten Spaß? Dann mach bei aniSearch mit und unterstütze uns dabei und werde so ein wichtiger Teil der Community.

Wieviel Du Dich dabei einbringen möchtest, entscheidest Du jederzeit selbst, Du gehst keine Verpflichtungen ein. Kontaktiere uns als registriertes Mitglied ganz einfach und formlos über unser Support-Formular. Bei besonderem Engagement nehmen wir Dich gern als Redakteur in unser Team auf. Wir freuen uns über jede Zuschrift, in der wir dann gern die näheren Details klären.
Discord

Teilen

Neuigkeiten