Deutscher Trailer für Arrietty: Die wundersame Welt der Borger

Neuigkeiten rund um Animationsfilme und -serien aus Fernost.

Deutscher Trailer für Arrietty: Die wundersame Welt der Borger

Veröffentlich am von insong
Universum Film hat auf YouTube einen deutschen Trailer zum Film Arrietty: Die wundersame Welt der Borger veröffentlicht.

Die Ghibli-Adaption von Mary Nortons Romanreihe "Die Borger" kam 2010 in die japanischen Kinos und ist das Regiedebüt von Hiromasa Yonebayashi. In Deutschland ist der Film ab 2. Juni in 20 ausgewählten deutschen Kinos zu sehen und soll dann ab November auch auf DVD und Blu-ray erhältlich sein. Eine Veröffentlichung des Soundtrack gibt es pünktlich zum Kinostart bei Wasabi Records.


KurzbeschreibungSho zieht in das Haus seiner Großtante. Das Haus macht einen verlassen Eindruck, da es abgeschieden von jeglicher Zivilisation tief im Wald steht. Schon bald bemerkt er aber, dass er nicht alleine ist. Sogenannte "Borger" leben mit ihm in diesem Haus, kleine hilfsbereite Menschen. Die 14-jährige Borger namens Arrietty hilft ihrem Vater, das benötigte Material aus Shos Haus zu besorgen. Eines Tages treffen sich Sho und Arrietty und dabei brechen sie die alte Regel, dass Menschen nichts von der Existenz der Borger wissen dürfen. Als sich die Beziehung zwischen Sho und Arrietty weiterentwickelt, greifen die Menschen in das Leben der Borger ein und bringen sie in Gefahr. Sho und Arrietty arbeiten nun zusammen, um das Leben der Borger und deren Lebensart zu schützen...

Quelle: YouTube
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Kommentare (14)

  •  
Avatar: D-Senpai#1
Ja ganz ok !
Will die BD jetzt haben
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Clemency#2
Arriettys Synchronsprecherin ist schon mal gar nicht mein Ding, aber ansonsten ganz in Ordnung die Stimmen.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: resdayn
Freischalter
#3
Sehr schön. Also mir gefällt Arriettys Stimme. Mal sehen wann der erste losschreit, dass sie da wohl den Gesang auch übersetzt haben.
Hörte sich aber eigentlich recht gut an, finde ich. Ich meine, es ist ein Kinofilm, da kann man von der Synchronisation auch schon ein gewisses Niveau erwarten.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: herojoker
V.I.P.
#4
Die Synchro gefällt mir schonmal ganz gut; wenn ich da an die Synchro der alten Sophie aus Das wandelnde Schloss denke … *schauderschäm* … da bin ich hier wirklich zufrieden
Schön, dass nun wieder ein weiter Ghibli-Film nach Deutschland kommt.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Pilop
V.I.P.
#5
Man merkt schon, dass bei Ghiblifilmen offensichtlich um einiges mehr Geld da ist für die Synchronisation.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Vidox#6
Keine Ahnung, wie ihr das sieht, aber ich finde die Musik wunderschön^^.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Moss#7
Der Gesang wäre ja ganz nett, würde diese Sängerin nur nicht so einen furchtbaren Dialekt haben "maaaanschmal bin isch"
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Impaler26#8
Sieht doch schon mal ganz gut aus und die Synchro ist auch gut.
Der Gesang hat mir zwar net so gefallen aber er hat mich auch nicht wirklich gestört.
Ich werd mir auf jeden Fall die DVD holen!
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Chaosgod of Animes#9
*Begierig danach greifen tu*
Ghibli hat in meinen Augen Immer schöne Filme rausgebracht und Arrietty bildet keine Ausnahme. Auch die Synchro ist wieder - wie nicht anders zu erwarten - gut. Die DVD ist sowieso Mein!

@herojoker:
Keine Ahnung warum, aber mich hat aus meiner Erfahrung mit Das Wandelnde Schloss die deutsche Stimme von Sophie nicht gestört. Aber ist nun mal eben Geschmackssache!
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: kindra2004#10
"Ich bin wunderschön... und schon vierzehn. ZerbreSCHLICh und [...]"
Der Anfang des Trailers stellt das Ganze ziemlich auf die Probe, musste lachen^^
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Zwiebelring#11
Weniger Dialekt, sondern mehr Akzent. Cécile Corbel hat neben der japanischen, französischen und englischen Variante des Soundtracks allem Anschein nach auch die deutsche eingesungen und das recht gut hinbekommen. Die "sch"s hörten sich mit meinen rheinländischen Ohren eh ein wenig seltsam an, waren keine Originale.
Ich finde das mehr als positiv, bei Tarzan hat sich auch kaum einer über Phil Collins leicht holprige Aussprache aufgeregt.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Kudo#12
naja @Zwiebelring
wenn du mir jetzt noch den unterschied zwischen Dialekt und Akzent erklärst ? für mich ich beides mehr oder weniger das gleiche. wenn man mal davon absieht das man das Wort Akzent ehr dann benutzt wenn jemand eine andere Aussprache hat nicht weil er aus einer anderen Region mit der selben Muttersprache kommt ( jemand aus dem Rheinland spricht ein anderes Dialekt als einer aus Bayern ) sondern weil es führ ihn eine Fremdsprache ist (und er/sie ursprünglich aus ein anderem Land kommt) und deswegen anders klingt als wenn ein Einheimischer die selbe sprache spricht. Beispiel: ein deutscher der englisch spricht ( und ist es noch so perfekt ) klingt (für ein Briten) immer noch anders als wenn sein landsmann ( also ein anderer Brite ) sich mit seiner Muttersprache unterhält
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Noires#13
Dialekt wäre z.b. sowas wie Plattdeutsch, also ne Abwandlung der Grundsprache, während sich der Akzent nur auf die Ausprache bezieht. (Meiner Meinung nach)
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: resdayn
Freischalter
#14
Wikipedia hilft manchmal:
Dialekt und Akzent

Wenn das wirklich Cécile Corbel selbst singt, hat sie das aber verdammt gut hinbekommen.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
  •  

Cover

Wir suchen Newsschreiber!

Du bist immer auf dem Laufenden was Neuigkeiten aus den Bereichen Anime, Manga oder Japan betrifft? Dir macht das Verfassen von Texten Spaß? Dann mach bei aniSearch mit und unterstütze uns dabei und werde so ein wichtiger Teil der Community.

Wieviel Du Dich dabei einbringen möchtest, entscheidest Du jederzeit selbst, Du gehst keine Verpflichtungen ein. Kontaktiere uns als registriertes Mitglied ganz einfach und formlos über unser Support-Formular. Bei besonderem Engagement nehmen wir Dich gern als Redakteur in unser Team auf. Wir freuen uns über jede Zuschrift, in der wir dann gern die näheren Details klären.
Discord

Teilen

Neuigkeiten