Komori-san kann nicht Nein sagen! (2015)
Komori-san wa Kotowarenai! / 小森さんは断れない!
Episoden
Hier werden die aktuellen Episodentitel zum Anime „Komori-san kann nicht Nein sagen!“ aufgelistet. Wenn Du weitere Episodentitel zu diesem Anime kennst, würden wir uns freuen, wenn Du aniSearch unterstützt, indem Du mit Hilfe unserer Eintragsmaske diese ergänzt.
Episode | Laufzeit | Datum | Titel |
---|---|---|---|
1 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 05. Okt 2015 05. Okt 2015 05. Okt 2015 05. Okt 2015 05. Okt 2015 04. Okt 2015 | Komori-san, mi fai un favore? On demande Komori ? ¿A Komori-san le piden favores? Komori-san wird um Sachen gebeten? Komori-san Can Be Relied Upon? Komori-san wa Tanomareru? (小森さんは頼まれる?) |
2 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 11. Okt 2015 11. Okt 2015 11. Okt 2015 11. Okt 2015 11. Okt 2015 11. Okt 2015 | Komori-san è forte! Komori est très forte ! ¡Komori-san es fuerte! Starke Komori-san! Komori-san Is Strong! Komori-san wa Chikaramochi! (小森さんは力持ち!) |
3 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 18. Okt 2015 18. Okt 2015 18. Okt 2015 18. Okt 2015 18. Okt 2015 18. Okt 2015 | Komori-san è una ragazza popolare! Komori est très populaire ! ¡Komori-san es popular! Komori-san ist beliebt! Komori-san Is Popular! Komori-san wa Ninkimono! (小森さんは人気者!) |
4 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 25. Okt 2015 25. Okt 2015 25. Okt 2015 25. Okt 2015 25. Okt 2015 25. Okt 2015 | Komori-san riesce in tutto? Komori, capable de tout ? ¿Komori-san se encarga de todo? Komori-san kann alles? Komori-san Can Do Anything? Komori-san wa Nandemo Ya? (小森さんは何でも屋?) |
5 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 01. Nov 2015 01. Nov 2015 01. Nov 2015 01. Nov 2015 01. Nov 2015 01. Nov 2015 | Negishi-san ha tutto sotto controllo! Negishi n’a aucun défaut ! ¡Negishi-san es impecable! Perfekte Negishi-san Negishi-san Has It All Covered! Negishi-san wa Sotsu ga Nai! (根岸さんはソツがない!) |
6 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 08. Nov 2015 08. Nov 2015 08. Nov 2015 08. Nov 2015 08. Nov 2015 08. Nov 2015 | Negishi-san ha tutto sotto controllo! Ôtani voudrait qu’on compte sur lui ! ¡A contar con Otani-kun! Ootani-kun möchte, dass andere auf ihn bauen! Otani-kun Wants to Be Asked for Help! Ootani-kun wa Tayoraretai! (大谷くんは頼られたい!) |
7 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 15. Nov 2015 15. Nov 2015 15. Nov 2015 15. Nov 2015 15. Nov 2015 15. Nov 2015 | La piscina ti fa venire il batticuore! La piscine, c’est excitant ! ¡La emocionante piscina! Der Pool bringt ihr Herz zum Rasen The Pool Gets Your Heart Racing! Pool wa Dokidoki! (プールはドキドキ!) |
8 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 22. Nov 2015 22. Nov 2015 22. Nov 2015 22. Nov 2015 22. Nov 2015 22. Nov 2015 | L'estate è fatta per divertirsi! En été, il faut s’amuser ! ¡Es verano, a jugar! Im Sommer will man sich eben austoben! Summer Is for Having Fun! Natsu wa Yappari Asobitai! (夏はやっぱり遊びたい!) |
9 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 29. Nov 2015 29. Nov 2015 29. Nov 2015 29. Nov 2015 29. Nov 2015 29. Nov 2015 | Un festival agrodolce Une fête aigre-douce ! El festival es divertido y difícil Süß-saures Fest! Festivals Are Bittersweet! Omatsuri wa Amazuppai! (お祭りは甘酸っぱい!) |
10 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 06. Dez 2015 06. Dez 2015 06. Dez 2015 06. Dez 2015 06. Dez 2015 06. Dez 2015 | È difficile capire cosa si vuole fare! Les tests d’orientation, ça fait mal au crâne ! ¡La encuesta sobre el futuro te atormenta! Die Qual der Laufbahnwahl! It's Hard to Decide On a Future Path! Shinro Chousa wa Nayamashii! (進路調査は悩ましい!) |
11 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 13. Dez 2015 13. Dez 2015 13. Dez 2015 13. Dez 2015 13. Dez 2015 13. Dez 2015 | È facile prendersi il raffreddore in questo periodo dell'anno! Tout le monde tombe malade en cette saison ! ¡El resfriado de invierno! In dieser Jahreszeit wird man schnell krank It's Easy to Catch Cold This Time of Year! Kono Kisetsu wa Kaze o Hikiyasui! (この季節は風邪をひきやすい!) |
12 | 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min 2 min | 20. Dez 2015 20. Dez 2015 20. Dez 2015 20. Dez 2015 20. Dez 2015 20. Dez 2015 | Nessuno ha chiesto aiuto a Komori-san? Personne ne demande rien à Komori ? ¿Nadie cuenta con Komori-san? Komori-san wird um nichts gebeten? Komori-san Isn't Asked to Do Anything? Komori-san wa Tanomarenai? (小森さんは頼まれない?) |